[253-254]
Objekt
-
Titel
-
[253-254]
-
Beschreibung
-
Item notum sit quod episcopus et magistratus Iudeorum nobis protestificaverunt, quod Isaac de Vrankenvort kinvort et Aylke uxor eius predicti medietatem domus et curie predictam iure obtinebunt et di- Item notum sit quod Ysaac de Vrankenvort et Aylke \uxor eius/ tradiderunt et remiserunt Mans et uxori sue Bele quartam partem domus et curie, ante et retro, prout iacet iuxta domum dictam Dolze versus portam Martis et ex alia parte domus dicti Suyskint versus domum civium. Ita quod Mans et uxor eius Bela predicti predictam quartam partem domus et curie iure obtinebunt et divertent Item notum sit quod Ysaac de Vrankenvort et Aylke tradiderunt et remiserunt Iacobo Rufo et uxori sue Dolze quartam partem domus et curie, ante et retro, prout iacet iuxta do- mum dictam Dolze versus portam Martis et ex alia parte domus dicti Suskint versus domum civium. Ita quod Iacobus Rufus et uxor eius Dolze predicti quartam partem predictam domus et curie iure obtinebunt et divertent quocunque voluerint. Actum anno domini mo cccmo tercio, feria tercia post festum beati Laurencii martiris.
-
album
-
16v
-
comment
-
13. August 1303
-
primaryImageOfPage
-
253_254.jpg
-
Bild
-
lat253_254.jpg
-
Übersetzung von
-
Ebenso sei vermerkt, daß der Bischof und Rat der Juden uns (öffentlich) bezeugt haben, daß Isaak aus Frankfurtund dessen Frau Elke die Hälfte des Hauses und Hofes besitzen, gelegen neben dem „Dolze“ genannten Hause zurMarspforte hin und mit der anderen Seite (angrenzend an) das Haus genannt „Süßkind“ zum Bürgerhause hin. Dies ist, was die vorgenannten, Isaak ausFrankfurt und dessen Frau Elke bezüglich der vorgenannten Hälfte des Hauses und Hofes nach Recht vortragen (behaupten) und sie könnenEbenso sei vermerkt, daß Isaak aus Frankfurt und dessen Frau Elke dem Mans und seiner Frau Bela übergaben und überließenein Viertel des Haues und Hofes, vorne und hinten, wie es dort liegt, neben dem „Dolze“ genannten Hausezur Marspforte hin und mit der anderen Seite (angrenzend an) das Haus genannt „Süßkind“ zum Bürgerhause hin. Dies ist, was die vorgenannten, Mansund dessen Frau Bela bezüglich des vorgenannten Viertels des Hauses und Hofes nach Recht vortragen (behaupten) und sie könnenEbenso sei vermerkt, daß Isaak aus Frankfurt und Elke dem Jakob Rufusund seiner Frau Dulze übergaben und überließen ein Viertel des Hauses und Hofes,vorne und hinten, wie es dort liegt, neben dem„Dolze“ genannten Hause zur Marspforte hin und mit der anderen Seite (angrenzend an) das Haus genannt „Süßkind“ zum Bürgerhause hin.Dies ist, was die vorgenannten, Jakob Rufus und dessen Frau Dulze bezüglich des vorgenannten Viertels des Hauses und Hofes nach Rechtvortragen (behaupten) und sie können es hergeben (sich von ihm trennen) wem (wohin) sie wollen (werden). Verhandelt im Jahre des Herrn tausend dreihundert dem dritten, am dritten Tage nachdem Festtag des seligen Märtyrers Laurentius (= 13. August 1303).2
-
Abschrift von
-
Wir Endesunterzeichneten bezeugen: Hr. Isaak, Sohn des Hr. Joseph, der in Frankfurt wohnt, hat seinen Anteil, nämlich die Hälfte des kleinen Hauses, das auf der einen Seite dem Hause der Frau Dulce aus Erkelenz, auf der anderen Seite dem Hause des Süßkind aus Neuss benachbart ist, — seine Hälfte eben dieses kleinen Hauses, diese Hälfte mit dem Hofe an Hr. Jakob, den Sohn des Märtyrers Hr. Abraham, und an Hr. Menachem, den Sohn des Hr. David, verkauft. Auch kam er vor uns mit der Vollmacht seiner Frau, welche ihn zum Verkaufe bevollmächtigt hatte. Wovon wir wissen, dass es sich so verhält, [das] haben wir zu einem wahrhaften Zeugnisse unterzeichnet. Jakob, der Bescheidene, Sohn des Hr. Joseph s. A. Samuel, Sohn des Hr. Menachem Schalom habenujah. Simeon, Sohn des Hr. Menachem.
-
Transcription
-
נחנו חתומי מטה מעידים שר´ יצחק ב´ר´ יוסף הדר בוורנקוורט מכר חלקו /[[שהוא]] חציו {של}\ \שהוא/ של הבית /[[...]] ...\ הקטן [[ש]]/ה\סמוך [[ליב]] לבית מר´(FN) דולצא מאקלנצא(FN) מצד אחד ומצד אחר סמוך [[...]]/לבית\ זושקינט מנושא והוא חציו של אותו בית הקטן אותו חצי עם החצר מכר לר´ יעקב ט´הק´ר´(FN) אברהם ולר´ מנחם ב´ר´ דוד וגם בא לפנינו בהרשאת אשתו שהרשאתו למוכרו ואשר ידענו שכן הוא לעדות נאמנה חתמנוהו יעקב העלוב ב´ר´ יוסף ב´ע´מ´ שמואל ב´ר´ מנחם ש´ל´מ´(FN) ה´ב´נ´ו´י´ה´ [שמעון ב´ר´ מנחמ](FN)