[218]

Objekt

Titel
[218]
Beschreibung
Item n[otum sit] q[uod] magistratus et Iudei testificati sunt, quod Mannus Iudeus predictus filius Iacobi de Boygin et uxor sua Gůda tradiderunt et remiserunt Alikin, que fuit filia Livermanni de Duren, dimidietatem aree predicte que vocatur 'ad ovem', site prope domum Aquis ex una parte et prope domum Sussekint [ex] altera parte, cuius posterior pars tendit ad domum 'ad aquilam', ita quod dicta Alike dictam medietatem aree iure optinebit et divertere poterit in quas manus voluerit. Datum anno domini m°. cc°. nonagesimo ii°., mense augusto.
album
14
comment
August 1292
primaryImageOfPage
218.jpg
Bild
lat218.jpg
Übersetzung von
Ebenso vermerkt, daß der Rat und die Juden bezeugt haben, daß der vorgenannte Jude
Mannus, Sohn des Jakob aus Bogen117 (Boygin) und seine Frau Guda der Alike, die
Tochter des Liebermann aus Düren war, die Hälfte der vorgenannten Fläche übergaben
und überließen, die „zum Schaf“ (as ovem) genannt wird, gelegen mit dem einen Teil nahe
dem Haus „Aachen“ (aquis) und mit dem anderen Teil nahe dem Haus des Süßkind aus
Neuß (Sůssekint de Nussia), deren Rückseite sich bis zum Haus „zum Adler“ (ad aquilam)
erstreckt. Dies ist, was die genannte Alike über die genannte halbe Fläche nach Recht
vorträgt (behauptet) und sie kann sie hergeben (sich von ihr trennen) in wessen Hände
immer sie will (wollen wird). Niedergeschrieben im Jahre des Herrn tausend zweihundert
im neunzigsten zweiten, im monat August (= August 1292).
Abschrift von
Allen, die diesen Brief sehen, bekunden wir die Wahrhaftigkeit der Eintragung, (nämlich) dass die Waise Elia \Tochter des angesehenen Hr. Jehuda/, die Hälfte des wüsten Platzes genannt „zum Schaf“, von Hr. Menachem, dem Sohn des Hr. Jakob, der in Mainz wohnt, \und seiner Gattin Frau Guda/ unangefochten, ohne Widerrede nach Gesetz und Brauch gekauft hat. Sie hat die Hälfte des ganzen wüsten Platzes in Länge und Breite gekauft, so wie er zwischen dem Hause, genannt „von Aachen“, und dem Hause und Hofe liegt, das Haus steht hinter dem Hofe des Hr. Jekutiel, Sohn des Hr. Mose. – die Hälfte des ganzen wüsten Platzes, so wie er dort liegt, nach allen Gestzen und Vorschriften. Und was wir als wahr und sicher wissen, haben wir niedergeschrieben, und wir haben unsere Unterschriften zum Beweise für jeden übergeben. Chaiim, Sohn meines Herrn, Erziehers und Lehrers, des Rabbiners Hr. Jechiel Chefez Sahab, s.A. Meir, Sohn des Märtyrers Hr. Mose s.A. Der Bescheidene Kalonymos, Sohn des Hr. Alexander, s.A. Menachem, Sohn des Hr. Mordechai s. A. Chaiim, Sohn des Hr. Samuel s.A.
Transcription
לכל רואי איגרת זאת אנו מודיעים הרשום אמת כי אליא היתומה בת נדיב ר׳ יהודה קנתה חצי החורבה הנקראת צומא שייפא נגד ר׳ מנחם ב׳ר יעקב ואשתו מרת גודא הדר במגנצא בשופי בלי עירוער כדין ובשורה וקנתה כל החורבה חצייה לאורכה ולרחבה במי שהיא מוטלת בין הבית הנקרא מאכא ובין בית וחצר והבית העומד אחר װ החצר של ר׳ יקותיאל ב׳ר משה כל החורבה חצייה במי שהיא מוטלת שמה בכל דינה ומשפטה ומה שידענו האמת והבירור כתבנו ומסרנו החתומותינו לראיה לכל אדם חיים בן א׳מ׳ו׳ הרב ר׳ יחיאל ח׳פ׳ץ׳ ז׳ה׳ב׳ ז׳ל׳ע׳ מאיר בן הק׳ר משה ז׳צ׳ק׳ל׳ העלוב קלונימוס ב׳ר׳ אלכסנדרי ז׳צ׳ל׳ מנחם ב׳ר׳ מרדכי ז׳ל׳ע׳ חיים ב׳ר שמואל ז׳ל׳