[177-178]
Objekt
-
Titel
-
[177-178]
-
Beschreibung
-
177. Item n[otum] s[it] q[uod] ex morte Losan Iudei de Bunna et uxoris sue Gůde cecidit sexta pars domus, contigue domui que dicitur ,cer misten’ versus domum civium, super Gudam filiam eorundem et Loysan maritum eius, ita quod vertere poterunt quocunque voluerint. </p><p> 178. Item n[otum] s[it] q[uod] prefati Loysan et Guda eius uxor Iudei tradiderunt et remiserunt predictam sextam partem domus supradicte Iosep et Rice uxori eius et Alexandro fratri suo et Pure uxori eius, ita quod iure et sine contradictione optinebunt. Actum anno domini m°. cc°. lxxx sexto, feria sexta post annunciacionem b. virginis.
-
album
-
10v
-
comment
-
28. März 1287
-
primaryImageOfPage
-
177_178.jpg
-
Bild
-
lat177_178.jpg
-
Übersetzung von
-
177. Ebenso sei vermerkt, daß nach dem Tode des Juden Losan aus Bonn und seiner Frau Gůde
fiel (zufiel) der sechste Teil des Hauses, angrenzend dem Hause genannt „zur Misten“gegenüber dem Bürgerhause, auf die Gude, deren Tochter und Loysan, deren Ehemann.
Demgemäß können sie es hergeben (sich von ihm trennen) wem (wohin) sie wollen (wollen
werden).</p><p>
178. Ebenso sei vermerkt, daß die vorausgeschickten Loysan und Guda dessen Frau, Juden,
übergaben und überließen den vorgenannten sechsten Teil des obengenannten Hauses
dem Joseph und der Rieke dessen Ehefrau und dem Alexander seinem Bruder und der
Půra dessen Ehefrau. Dies ist, was sie nach Recht und ohne Widerspruch vortragen
(behaupten). Verhandelt im Jahre des Herrn eintausend zweihundert achtzig dem sechsten,
am sechsten Wochentag nach Mariä Empfängnis (= Freitag, 28. März 1287).
-
Abschrift von
-
Wir Endesunterzeichneten bezeugen, dass Hr. Elasar, Sohn des Hr. Uri ha-Levi, und seine Gattin Frau Pura, Tochter des Hr. Elasar aus Bonn, einen Teil ihres Hauses in der Judengasse, welches zwischen der Straße, genannt Engergasse, und dem Hochzeitshaus steht, mit seinem Hof und all seinen Gütern, nämlich einem Siebtel des Ganzen, an die Brüder Hr. Joseph und Hr. Alexander, die Söhne des Hr. Jakob in gültigen Verkaufe verkauft haben. Nun gehört ihnen das Haus mit Ausnahme des Siebtels. Und was wir wissen und was vor uns geschah, haben wir aufgeschrieben und unterzeichnet am 11. Nissan des Jahres 47 nach der kl. Zählung im sechsten Jahrtausend. Jakar, der Bescheidene, Sohn des Rabbiners Hr. Samuel ha-Levi. Das Andenken des Gerechten, Reinen und Heiligen sei zum künftigen Leben. Außerdem bezeugen wir, dass Hr. Elasar aus Bonn das oben genannte Haus benachbart mit dem Haus, welches 'zur Misten' genannt wird seinen sieben Söhnen und Töchtern, einem Sohn und einer Tochter von Frau Guda und fünf Söhnen und Töchtern der Frau Rebecka, gegeben hat. Auch hatten die Herren Brüder Joseph und Alexander bereits fünf Teile von den Kindern der Frau Rebecka gekauft, und jetzt haben sie auch den Teil der Frau Pura und ihres Mannes Hr. Elasar gekauft. D.h. sechs Teile ihres Hauses. Jakar, der Bescheidene, Sohn des Rabbiners Hr. Samuel ha-Levi. Das Andenken des Gerechten, Reinen und Heiligen sei zum künftigen Leben Jakob Esriel, Sohn des Hr. Ascher ha-Levi. Das Andenken des Gerechten sei zum Segen.
-
Transcription
-
אנחנו חתומי מטה מעידים שר׳ אלעזר בר׳ אורי הלוי ואשתו מרת פורא בת ר׳ אלעזר מבונא מכרו חלק הבית שלהם העומד ברחוב היהודים וממוצע בין רחוב הנקרא אינגרגשא ובין הבית <del>שע</del> של נישואין עם חצירו וכל חלקם בן והוא שביעית בטלו לר׳ יוסף ולר׳ אלכסנדרי האחים בני ר׳ יעקב ומכירה גמורה לחלוטין ועתה הבית שלהם כולו לבד מחלק השביעי שבן ומה שידענו נעשה לפנינו כתבנו וחתמנו ביא בניסן שנת מ׳ז׳ לפרט אלף הששי # יקר העלוב בן הרב ר׳ שמואל הלוי ז'צ'ט'ו'ל'ה'ה ועוד אנו מעידים שר׳ אלעזר מבנא נתן בית זה המסומן לעיל ועוד הוא סמוך לבית הנקרא צור מישטן לשבעת בניו ובנותיו בן ובת של מרת גודא והחמשה בנים ובנות של מרת רבקה והנה קנו ר׳ יוסף ור׳ אלכסנדרי האחים חמשה חלקים של בני מרת רבקה כבר ועתה קנו גם חלק מפורא ובעלה ר׳ אלעזר הן ששה חלקים בבית שלהם # יקר העלוב הרב ר׳ שמואל הלוי ז׳צ׳ט׳ו׳ל׳ה׳ה יעקב עזריאל בר׳ אשר הלוי ז'צ'ל