[139]

Objekt

Titel
[139]
Beschreibung
N[otum] s[it] q[uod] Iudei Colonienses et eorum magistratus nobis officialibus testificando intimaverunt, quod tercia pars domus, que secunda est a domo que dicitur 'cer misten' versus sinagogam Iudeorum, cecidit super Moysem dictum Episcopum Iudeum ex morte parentum et predecessorum suorum, ita quod predictam terciam partem domus antedicte vertere poterit in quascunque manus voluerit. Item notum sit quod predicti Iudei Colonienses et eorum magistratus donaverunt et remiserunt dicto Moysi Episcopo terciam partem domus supradicte pro curte que attingebat ipsi domui, quam nunc ad synagogam apropriaverunt et deputaverunt, ita quod ipsam terciam partem vertere poterit in quascunque manus voluerit.
album
7v
comment
1280
primaryImageOfPage
139.jpg
Bild
lat139.jpg
Abschrift von
Wir Endesunterzeichneten bezeugen allen, die unseren Brief und dieses unser Schreiben sehen, dass das Haus, das in der Strasse genannt Engergasse steht mit diesen seinen Grenzen: Die Ostgrenze [bildet] das Haus, das der Gemeinde gemeinsam mit Hr. Jehuda, dem Sohne des Hr. Mose gehört, die Westgrenze das Haus des Hr. Elasar, des Sohnes des Hr. Salomo, die Südgrenze der Hof der Synagoge, die Nordgrenze die Strasse, genannt Engergasse innerhalb dieser Grenzen gehört dem Hr. Mose, was er erbte von seinem Vater dem Hr. Alexander ha-Kohen, [nämlich] ein Drittel. Auch der Gemeinde Köln gehört ein Drittel mit dem Hofe, hinter dem Hause (liegt) am Hofe der Synagoge. Wir haben nun mit der Bevollmächtigung der Gemeinde Köln den Hof an uns genommen, um damit unseren Synagogenhof zu erweitern. Wir überliessen ihm [Hr. Mose] dafür unseren Anteil am Hause, so dass ihm alles gehört, was wir er am Hause mehr als die Hälfte Raum hat: er kann sie verkaufen, verpfänden, vertauschen, und als Geschenk übergeben, damit ganz nach seinem Willen verfahren, und Niemand kann ihm dies wehren. Und was wir wissen, haben wir zum Andenken der Angelegenheit, und zum Beweise als wahrhaftes Zeugnis niedergeschrieben und unterzeichnet. Die Gemeinde Köln. Chajim, Sohn meines Herrn, Erziehers und Lehrers, des Rabbiners Hr. Jechiel Chefez Sahab s.A.
Transcription
אנחנו חתומי מטה מעידים לכל רואי איגרתינו וכתבנינו זה שהבית העומד ברחוב הנקרא איי אנגרגשא ואלה מצריו מצר מזרחי הבית שיש לקהל בשותפות עם ר׳ יהודה ב׳ר׳ משה מצר מערבי הבית של ר׳ אלעזר ב׳ר׳ שלמה מצר דרומי חצר בית הכנסת מצר צפוני רשות הרבים הנקרא אנגרגשא ובתוך אילו המצרים הוא של ר׳ משה שירשו מאביו ר׳ אלכסנדרי הכהן שליש הבית ושל הקהל מקולוניא היה שליש ועם החצר שהיה עומד מאחורי הבית בחצר בית הכנסת ולקחנו אנחנו מכח קהל קולוניא החצר אלינו להרחיב בו חצר בית כניסתינו והנחנו לו חלקינו בגוף הבית להיותו שלו כל מה שהיה לנו בו בחילוף החצר שנטלנו אלינו ועתה נתברר שיש לו בבית יותר מחצי הבית בהרויחא והרי הוא יכול למוכרו ולמשכנו ולהחליפו וליתנו במתנה ולעשות בו כל מה שירצה ואיש לא ימחא בידו ומה שידענו כתבנו וחתמנו לזכרון דברים ולראיה ולעדות נאמנה ׳׳ קהל קולוניא יקר העלב בן הרב ר׳ שמואל הלוי ז׳צ׳ט׳ו׳ל׳ה׳ה׳ חיים בן א׳מ׳ו׳ הרב ר׳ יחיאל ח֗פ֗ץ֗ ז֗ה֗ב֗ ז׳ל׳ע׳